|
| 07 May 2011 04:25 PM |
こんにちは、人々。これが何を意味するか知っていますか?笑私は事を翻訳単使用日本ところでわからない
|
|
|
| Report Abuse |
|
|
d512634
|
  |
| Joined: 14 Oct 2008 |
| Total Posts: 4050 |
|
|
| 12 May 2011 08:46 AM |
| Fail, don't ask why, you just failed. |
|
|
| Report Abuse |
|
|
| |
|
d512634
|
  |
| Joined: 14 Oct 2008 |
| Total Posts: 4050 |
|
|
| 17 May 2011 03:45 AM |
Not only Japanese. That's English translated to Japanese with Translate tools and fail on grammar. |
|
|
| Report Abuse |
|
|
|
| 22 May 2011 11:44 PM |
| Well some Japanese themselves can't even write properly. And there is no proof that he used translating tools even if it's really obvious. I'm sure in Japan people wouldn't do something like typing in bad English but everyone thinks he is an idiot for using translating tools without any proof. |
|
|
| Report Abuse |
|
|
|
| 26 May 2011 03:47 AM |
| I did use some translating tools. I use google traslate. I only posted this for fun |
|
|
| Report Abuse |
|
|
d512634
|
  |
| Joined: 14 Oct 2008 |
| Total Posts: 4050 |
|
|
| 26 May 2011 07:02 AM |
Google translate is one of the translating tools... Aww comon, use your brain. |
|
|
| Report Abuse |
|
|
warner43
|
  |
| Joined: 16 Jan 2010 |
| Total Posts: 237 |
|
|
| 26 May 2011 08:16 PM |
| &^&*^&^6&O*BGtuR5R!@#$%^&*()uity7^HIOUL:H?"POP;doodlekiti |
|
|
| Report Abuse |
|
|
KAIDO999
|
  |
| Joined: 14 Mar 2010 |
| Total Posts: 23 |
|
| |
|
|
| 07 Jul 2011 01:32 AM |
| Google Translate is inaccurate. |
|
|
| Report Abuse |
|
|
hello3396
|
  |
| Joined: 18 Dec 2008 |
| Total Posts: 1631 |
|
| |
|
|
| 08 Jul 2011 02:54 PM |
| idc about grammer or tanslate |
|
|
| Report Abuse |
|
|
| |
|
|
| 09 Jul 2011 12:31 AM |
i can translate most of the title into roomaji apart from the second last kanji.
title to roomaji: nihongo no ?go
I know that nihongo means japanese language. :P
i know a bit for half a year of learning japanese. :P |
|
|
| Report Abuse |
|
|
AviatorX
|
  |
| Joined: 01 Jul 2011 |
| Total Posts: 523 |
|
| |
|